Announcements

  • Beginning Wednesday, March 24, parents can visit the Learning Preference Survey at https://www.nycenet.edu/surveys/learningpreference to select in-person/blended learning for their child. Families have until Wednesday, April 7 to submit their requests.

    • Students in grades 6-12 who opt into blended learning during this opt-in window will return at a later date, and we will communicate more details as soon as possible.
    • If your child is already confirmed for in-person/blended learning, you do not need to complete the survey.  

    从3月24日星期三开始,父母可以访问学习偏好调查,网址为https://www.nycenet.edu/surveys/learningpreference,为孩子选择面对面/混合学习。 家庭必须在4月7日星期三之前提交他们的请求。

    在此选择加入窗口期间选择混合学习的6至12年级学生将在以后返回,我们将尽快传达更多详细信息。
    如果您的孩子已经被确认可以进行面对面/混合学习,则无需完成调查。


    A partir del miércoles 24 de marzo, los padres pueden visitar la Encuesta de preferencias de aprendizaje en https://www.nycenet.edu/surveys/learningpreference para seleccionar el aprendizaje en persona / combinado para su hijo. Las familias tienen hasta el miércoles 7 de abril para presentar sus solicitudes.

    Los estudiantes en los grados 6-12 que opten por el aprendizaje combinado durante este período de participación regresarán en una fecha posterior y les comunicaremos más detalles lo antes posible.
    Si su hijo ya está confirmado para el aprendizaje en persona / mixto, no es necesario que complete la encuesta.

    Publication Period: 
    Tuesday, March 23, 2021
  • Good Evening, This is the East-West School calling with an important announcement about school reopening. Our school building will REOPEN only for in-person students on Tuesday March 23. The school building is only open for students whose parents selected in-person blended learning last Fall. Remote learners should continue to learn remotely every day. 
    For in-person students, grades 6, 7, and 8 attend Monday through Friday beginning March 23.
    Students in grade 9 and grade 10 attend on B days. Students in grade 11 attend on cycle A days. Students in grade 12 attend on Cycle C days. 
    At this time, the DOE is not accepting requests from families to change from Remote Learning to in-person learning.
    If you are not sure if your child is a remote learner or in-person, please contact your child's counselor or the parent coordinator.
    If you have missed any portion of this message, please visit our website at www.ewsis.org. 
    Thank you and have a pleasant evening.


    晚上好,这是来自东西方学校的通知,其中有关于学校重新开放的重要通知。 我们的教学楼将在3月23日
    (星期二)重新开放给选择面对面学习的学生。教学楼仅对去年秋天家长选择面对面的混合学习的学生开
    放。 远程学习的学生应该每天继续进行远程学习。
    对于面对面学习的学生,从3月23日开始,6、7和8年级将在周一至周五都来学校。9年级和10年级的学生
    在B days来学校上课。 11年级的学生在A days来学校上课。 12年级学生在C days来学校上课。
    目前,教育局不接受学生将远程学习更改为面对面学习的申请。
    如果您不确定孩子是远程学习的学生,还是面对面学习的学生,请联系孩子所在年级的辅导员或家长协调
    员。
    如果您错过了此消息的任何部分,请访问我们的网站www.ewsis.org。 谢谢,祝您有个愉快的夜晚。


    Buenas noches, esta es la escuela East-West School llamando con un anuncio importante
    sobre la reapertura de la escuela. Nuestro edificio escolar se REABRIRÁ solo para los
    estudiantes en persona el martes 23 de marzo. El edificio de la escuela solo estará abierto para
    los estudiantes cuyos padres seleccionaron el aprendizaje blended o mezclado en persona el
    otoño pasado. Los estudiantes remotos deberán seguir aprendiendo de forma remota todos los
    días.
    Para los estudiantes en persona, los grados 6, 7 y 8 asistirán de lunes a viernes a partir del 23
    de marzo. Los estudiantes de los grados 9 y 10 asistirán los días B. Los estudiantes en el grado
    11 asistirán los días del ciclo A. Los estudiantes en el grado 12 asistirán los días del Ciclo C.
    En este momento, el DOE no acepta solicitudes de familias para cambiar del aprendizaje
    remoto al aprendizaje en persona.
    Si no está seguro de si su hijo es un estudiante remoto o en persona, comuníquese con el
    consejero de su hijo o con el coordinador de padres.
    Si se ha perdido alguna parte de este mensaje, visite nuestro sitio web en www.ewsis.org.
    Gracias y que tengan buenas noches.

    Publication Period: 
    Sunday, March 21, 2021
  • Good evening, this is the East-West School of International Studies calling with
    an important message. Our Virtual Parent-Teacher Conferences are scheduled
    for Thursday, March 18 from 4:30 pm to 7:00 pm and Friday, March 19 from
    12:15 pm to 2:15 pm. Students will have early dismissal at 10:57 am on
    Friday, March 19. If you have missed any portion of this message, please visit
    our website at www.ewsis.org. Thank you and have a pleasant evening.


    晚上好,這裡是東西方國際學習學校打來告訴您一個重要的訊息。 東西方學
    校的虛擬家長教師會議將於3月18日(星期四)下午4:30至晚上7:00,以及3月
    19日(星期五)下午12:15至2:15。 學生將於3月19日(星期五)上午10:57提早
    下課。 如果您錯過了此消息的任何部分,請查閱我們的網站www.ewsis.org。
    謝謝並祝您有個愉快的夜晚。


    Buenas noches, este es el llamado de la Escuela de Estudios Internacionales
    East-West con un mensaje importante. Nuestras conferencias virtuales de
    padres y maestros están programadas para el jueves 18 de marzo de 4:30 pm
    a 7:00 pm y el viernes 19 de marzo de 12:15 pm a 2:15 pm. Los estudiantes
    saldrán temprano a las 10:57 am el viernes 19 de marzo. Si se ha perdido
    alguna parte de este mensaje, visite nuestro sitio web en www.ewsis.org.
    Gracias y que tengas una agradable velada.

    Publication Period: 
    Tuesday, March 16, 2021
  • Good evening, this is the East-West School of International Studies calling with an important message. Our school building will be closed all this week and next Monday, March 22. Your child will continue remote learning through March 22. Students will return to school on Tuesday, March 23. If you have missed any portion of this message, please visit our website at www.ewsis.org. Thank you and have a pleasant evening.


    晚上好,這裡是東西方國際學習學校打來告訴您一重要的訊息。 我 們的教學大樓將從本周至下星期一, 3月22日關閉。您的孩子將繼續 進行遠程學習至星期一, 3月22日。學生將於3月23日, 星期二 返校 上課。如果您錯過了此消息的任何部分,請查閱我們的網站。www.ewsis.org。 謝謝並祝您有個愉快的夜晚。


    Buenas noches, este es el llamado de la Escuela de Estudios Internacionales East-West con un mensaje importante. Nuestro edificio escolar estará cerrado toda esta semana y el próximo lunes 22 de marzo. Su hijo continuará con el aprendizaje remoto hasta el 22 de marzo. Los estudiantes regresarán a la escuela el martes 23 de marzo. Si se ha perdido alguna parte de este mensaje, visite nuestro sitio web en www.ewsis.org. Gracias y que tengas una agradable velada.

    Publication Period: 
    Monday, March 15, 2021
  • School Building Closure 3/15/21
    Scheduled on 3/14/21
    Good evening, this is the East-West School of International Studies
    calling with an important message. East-West School building will be
    closed tomorrow, March 15, 2021. Your child will learn remotely on
    Monday March 15. We will send follow-up notification by Monday
    evening to let you know if the school building will reopen on Tuesday,
    March 16. If you have missed any portion of this message, please visit
    our website at www.ewsis.org. Thank you and have a pleasant evening.


    晚上好,這裡是東西方國際學習學校打來告訴您一個重要的訊息。 東
    西方學校大樓將於明天2021年3月15日關閉。您的孩子將於3月15日星
    期一進行遠程學習。我們將在周一晚上之前發送後續通知,以通知您學
    校大樓是否將於3月16日星期二重新開放。 。如果您錯過了此消息的任
    何部分,請查閱我們的網站www.ewsis.org。 謝謝您並祝您有個愉快的
    夜晚。


    Buenas noches, este es el llamado de la Escuela de Estudios
    Internacionales East-West con un mensaje importante. El edificio de la
    escuela East-West estará cerrado mañana, 15 de marzo de 2021. Su hijo
    aprenderá de forma remota el lunes 15 de marzo. Le enviaremos una
    notificación de seguimiento el lunes por la noche para informarle si el
    edificio de la escuela volverá a abrir el martes 16 de marzo. Si se ha
    perdido alguna parte de este mensaje, visite nuestro sitio web en
    www.ewsis.org. Gracias y que tengas una agradable velada.

    Publication Period: 
    Saturday, March 13, 2021
  • Please find the attached letter from the Chancellor regarding HS reopening for in-person learning. HS reopening on March 22 is ONLY for families who selected Blended Learning earlier in the year. Students who are designated as "Remote" will continue to learn remotelyYou will receive confirmation on March 17 regarding which days of the week your child has been assigned to attend in person. Thank you and stay safe.


    親愛的家長/監護人,

    下午好,

    希望您一切安好!

    請見附件有關教育總監重新開放高中親自學習的信函。 這個僅適用於今年初選擇混合學習的家庭。 被指定為“遠程”的學生將繼續遠程學習。 您將在3月17日收到 有關您的孩子將被安排在一周中哪幾天到校上課 的 確認信。

    謝謝您,請注意安全。


    Estimado Padre / Tutor,

    Buena tarde,

    ¡Espero que estés bien!

    Encuentre la carta adjunta del Canciller con respecto a la reapertura de la escuela secundaria para el aprendizaje en persona. La reapertura de HS el 22 de marzo es SOLO para familias que seleccionaron Aprendizaje combinado a principios de año. Los estudiantes designados como "Remotos" continuarán aprendiendo de forma remota. Recibirá confirmación el 17 de marzo con respecto a qué días de la semana se le ha asignado a su hijo para asistir en persona.

    Gracias y mantente a salvo.

    Publication Period: 
    Tuesday, March 9, 2021
  • Please find the attached latest letter from Chancellor Carranza. You may find the translations of this letter are here https://www.schools.nyc.gov/about-us/news/chancellor-s-message-for-families

    Our upcoming virtual parent-teacher conferences will be on Thursday, March 18th from 4:30-7pm and Friday, March 19th from 12:15-2:15pm. Details with instructions for booking conferences is in the attached letter. If you are not available on those 2 days, please email your child's teacher(s) to schedule at a different time. PLEASE PLAN AHEAD!!!  

    Thank you and have a great day!


    親愛的家長/監護人,

    早上好,

    希望您及家人一切都好!

    請見教育總監Carranza提供的最新信息。 您可以在這裡找到這封信的翻譯https://www.schools.nyc.gov/about-us/news/chancellor-s-message-for-families

    我們即將 於3月18日,星期四下午4:30-7 和 3月19日, 星期五下午12:15-2:15 舉行家長會。 隨附的信中附有會議預訂說明的詳細信息。 如果這兩天您沒有空,請給您孩子的老師發送電子郵件,以安排其他時間。 請儘早安排時間見老師!!!

    謝謝您並祝您有美好的一天!


    Estimado Padre / Tutor,

    Buenos dias,

    ¡Espero que usted y su familia estén bien!

    Encuentre la última carta adjunta del Canciller Carranza. Puede encontrar las traducciones de esta carta aquí https://www.schools.nyc.gov/about-us/news/chancellor-s-message-for-families

    Nuestras próximas conferencias de padres y maestros serán el jueves 18 de marzo de 4: 30-7pm y el viernes 19 de marzo de 12: 15-2: 15pm. Los detalles con instrucciones para reservar conferencias se encuentran en la carta adjunta. Si no está disponible en esos 2 días, envíe un correo electrónico a los maestros de su hijo para programar una hora diferente. POR FAVOR PLANIFIQUE CON ANTICIPACIÓN !!!

    ¡Gracias y que tengas un buen día!

    Publication Period: 
    Friday, March 5, 2021
  • As a reminder, please complete the COVID testing consent form for your student, as mentioned in the March 2nd Message to Families:

    Just as in our elementary grades, middle school students must also provide consent for COVID-19 testing by their first scheduled in-person learning day. You can do this through your NYC Schools Account at mystudent.nyc

    More updates from the Chancellor can be found in Messages to Families on the DOE website, available in multiple languages:

    Publication Period: 
    Friday, March 5, 2021
  • UPDATED BLENDED LEARNING SCHEDULE
    BEGINNING MONDAY, MARCH 1, 2021

    Starting on Monday, March 1, Middle School blended learners attend on the following days:

    • 6th Grade: A + C Days
    • 7th Grade: B + C Days
    • 8th Grade: A + B Days
    • The schedule for the week of March 1 is below

     Monday, March 1, 2021

     Group C Day (6th and 7th grades in-person)

    Tuesday, March 2, 2021

     Group A Day (6th and 8th grades in-person)

    Wednesday, March 3, 2021 

     Group A Day (6th and 8th grades in-person)

    Thursday, March 4, 2021

     Group B Day (7th and 8th grades in-person)

    Friday, March 5, 2021

     Group C Day (6th and 7th grades in-person)

    Publication Period: 
    Sunday, February 28, 2021
  • Good evening, this is the East-West School of International Studies calling with an important message. Our first virtual Awards Night is on Thursday, February 25th at 6:30pm. Our February PTA meeting is on the same day at 6pm. An Awards family letter including links was emailed to you before the mid-winter break. The link for the event is also posted on the school website, ewsis.org. Please check your email dated February 11th for details. All parents are welcome to attend. We look forward to seeing you there!!! If you have missed any portion of this message, please visit our school website. Thank you and have a pleasant evening.


    下午好,這裡是東西方國際學習學校打來告訴您一個重要的訊息。 我們的第一個虛擬頒 獎之夜是在星期四, 2月25日, 晚上6點30分。 2月份的家長教師協會會議也在同一天的 晚上6點舉行。 虛擬頒獎之夜給家長的信包含鏈接已在寒假之前通過電子郵件發送給 您。 該活動的鏈接也發佈在學校網站ewsis.org。 詳細內容,請查看2月11日的電子郵 件。 歡迎所有父母參加。 我們期待您的光臨!!! 如果您錯過了此消息的任何部分, 請查閱我們學校的網站。 謝謝您並請注意安全。


    Buenas noches, este es el llamado de la Escuela de Estudios Internacionales East-West con un mensaje importante. Nuestra primera Noche de Premios virtual es el jueves 25 de febrero a las 6:30 pm. Nuestra reunión de la PTA de febrero es el mismo día a las 6 pm. Se le envió por correo electrónico una carta de los premios a la familia que incluye enlaces antes de las vacaciones de mediados de invierno. El enlace para el evento también está publicado en el sitio web de la escuela, ewsis.org. Consulte su correo electrónico con fecha del 11 de febrero para obtener más detalles. Todos los padres están invitados a asistir. ¡¡¡Esperamos verlos allí!!! Si se ha perdido alguna parte de este mensaje, visite el sitio web de nuestra escuela. Gracias y que tengas una agradable velada.

    Publication Period: 
    Tuesday, February 23, 2021

Pages